"傲雅觞豆之前,雍容衽席之上,洒笔以成酣歌,和墨以藉谈笑,观其时文,雅好慷慨;良由世积乱离"的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/16 00:26:07
傲雅觞豆之前,雍容衽席之上,洒笔以成酣歌,和墨以藉谈笑,观其时文,雅好慷慨;良由世积乱离,风衰俗怨,并志深而笔长,故梗概而多气也,"
帮我翻译下这段!!!!谢了

有威仪地优游于诗酒之间,从容不迫地周旋于筵席之上,下笔而成高歌,挥毫可助谈笑。试看这一时期的作品,常常慷慨激昂;的确由于长期的社会动荡,风气衰落,人心怨恨,因而作者情志比较深刻,笔意比较深长,作品也就常常激昂慷慨而气势旺盛了
20 雅:有威仪的美。觞(shāng商)豆之前:指侍宴赋诗。觞:酒杯。豆:盛肉器。《国语·吴语》:“觞酒豆肉。” 21 雍容:从容不迫。《史记·司马相如传》:“从车骑,雍容闲雅甚都。”衽(rèn认):床席,这里“衽席”连用,指坐席。曹丕《与吴质书》回忆与徐干、陈琳、应玚、刘桢等共处的情形:“昔日游处,行则同舆,止则接席,何尝须臾相失!每至觞酌流行,丝竹并奏,酒酣耳热,仰而赋诗,当此之时,忽然不自知乐也。”“傲雅”二句,就是指这种生活。 22 洒笔:和下句“和墨”都指写作。酣:痛快。 23 藉:依。 24 良:诚。 25 梗(gěng耿)概:慷慨。气:指文章的气势。

觞豆:觞酒豆肉。就是用觞盛酒敬给客人,用豆盛着肉敬给客人.指酒席。
衽席之上:床,比喻安全舒适的地方。
酒席前酣畅淋漓,谈话间雍容华贵;谈笑间和墨写书,笔走龙蛇;其文意境高远,豪迈不羁;是因为乱世上所见所闻,使他感触颇多,所以写的东西就气概很大了。
大概的意思。